- ۸۷۵۶
- ۱۰۰۰
- ۱۰۰۰
- ۱۰۰۰
داستان هایی از جومپا لاهیری
Error loading player: No playable sources found
در این کتاب گویا شش داستان از مجموعهی «مترجم دردها» انتخاب شده است. مترجم دردها (Interpreter of Maladies) مجموعهای از نُه داستان، نوشتهی جومپا لاهیری، نویسندهی هندی آمریکایی، است که در سال ۱۹۹۹ منتشر شد.
از ایرانصدا بشنوید
دربارهی کتاب
«مترجم دردها» در سال ۲۰۰۰ برندهی جایزههای «پولیتزر و پن - همینگوی» شد. تاکنون بیش از ۱۵ میلیون نسخه از این کتاب در سراسر جهان به فروش رسیده است. مترجم دردها از سوی مجلهی نیویورکر بهترین کتاب اول معرفی شد.
داستانهای این مجموعه دربارهی زندگی هندیها و هندی - آمریکاییهایی است که میان دو فرهنگ هندی و فرهنگ دنیای مدرن گرفتار آمدهاند. این مجموعه داستان را با نامهای «مترجم دردها» و «ترجمان دردها» به ترتیب «امیرمهدی حقیقت» و «مژده دقیقی» به فارسی ترجمه کردهاند... .
در این کتاب گویا از شش داستان آن اقتباس شنیداری شده است.
دربارهی نویسنده
«جومپا لاهیری / Jhumpa Lahiri» در سال ۱۹۶۷ در لندن به دنیا آمد. او نویسندهی آمریکایی هندیتبار است. پدر و مادر لاهیری از مهاجران هندی (بنگالی) بودند که از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. خانوادهاش، وقتی که وی سه ساله بود، به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در رود آیلند آمریکا بزرگ شد.
لاهیری به کالج برنارد رفت و مدرک لیسانس در رشتهی ادبیات انگلیسی را در سال ۱۹۸۹ دریافت کرد. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوقلیسانس در رشتههای زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشتهی مطالعات رنسانس را از این دانشگاه دریافت کرد.
لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامهنگار ازدواج کرد. آنها دو فرزند به نامهای اکتاویو و نور دارند و در بروکلین زندگی میکنند.
* کتاب:
Interpreter of Maladies
Originally published: ۱۹۹۹
Author: Jhumpa Lahiri
Genre: Short stories
Pages: ۱۹۸ pp نمایش بیشتر
«مترجم دردها» در سال ۲۰۰۰ برندهی جایزههای «پولیتزر و پن - همینگوی» شد. تاکنون بیش از ۱۵ میلیون نسخه از این کتاب در سراسر جهان به فروش رسیده است. مترجم دردها از سوی مجلهی نیویورکر بهترین کتاب اول معرفی شد.
داستانهای این مجموعه دربارهی زندگی هندیها و هندی - آمریکاییهایی است که میان دو فرهنگ هندی و فرهنگ دنیای مدرن گرفتار آمدهاند. این مجموعه داستان را با نامهای «مترجم دردها» و «ترجمان دردها» به ترتیب «امیرمهدی حقیقت» و «مژده دقیقی» به فارسی ترجمه کردهاند... .
در این کتاب گویا از شش داستان آن اقتباس شنیداری شده است.
دربارهی نویسنده
«جومپا لاهیری / Jhumpa Lahiri» در سال ۱۹۶۷ در لندن به دنیا آمد. او نویسندهی آمریکایی هندیتبار است. پدر و مادر لاهیری از مهاجران هندی (بنگالی) بودند که از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. خانوادهاش، وقتی که وی سه ساله بود، به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در رود آیلند آمریکا بزرگ شد.
لاهیری به کالج برنارد رفت و مدرک لیسانس در رشتهی ادبیات انگلیسی را در سال ۱۹۸۹ دریافت کرد. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوقلیسانس در رشتههای زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشتهی مطالعات رنسانس را از این دانشگاه دریافت کرد.
لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامهنگار ازدواج کرد. آنها دو فرزند به نامهای اکتاویو و نور دارند و در بروکلین زندگی میکنند.
* کتاب:
Interpreter of Maladies
Originally published: ۱۹۹۹
Author: Jhumpa Lahiri
Genre: Short stories
Pages: ۱۹۸ pp نمایش بیشتر
امتیاز
کیفیت هنری و اجرای صداپیشگان
محتوا و داستان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان