display result search
منو
همنام

همنام

  • 16 قطعه
  • 234 دقیقه مدت کتاب
  • 1765 دریافت شده
نویسنده: جومپا لاهیری
راوی: صفا آقاجانی
قالب: روایی
دسته‌بندی: رمان و داستان
آشوک، همراه همسرش آشیما، به قصد ادامه‌ی تحصیل در مقطع دکترای دانشگاه ام آی تی، از کلکته عازم کمبریج می‌شود. پسرشان گوگول، در آمریکا به دنیا می‌آید. یک آمریکاییِ هندی‌تبار با نامی روسی!

گوگول از هنگامی که خود را می‌شناسد، در حال گریز از این اسم عجیب است؛ همانگونه که از ریشه‌هایش فرار می‌کند. گریزی که در هر دو وجه به یک اندازه غیرممکن و ناموفق خواهد بود. شبکه‌ی در هم تنیده‌‌ای از رخدادها، احساسات، اعتقادات و آدم‌ها، او را به گذشته‌ متصل می‌کند. این رشته‌ها گاهی مثل تارهای عنکبوت دست و پا گیرند؛ اما بی‌وجودِ بعضی‌شان، تنهایی و سقوط حتمی است.

همنام، رمان جومپا لاهیری نویسنده‌ی هندی آمریکایی است که انتشارات «هاوتن مفلین هارکورت» آن‌را در سال 2004 منتشر کرد. وی همنام را ابتدا به‌صورت رمان کوتاه در مجله‌ی «نیویورکر» منتشر کرد ولی بعدتر با گسترش آن به‌صورت یک رمان کامل درآورد. لاهیری در این رمان نیز، مسائل فرهنگی و احساسی مهاجران هندی در آمریکا را واکاوی کرده است. این رمان به بررسی تفاوت‌های موجود بین دو فرهنگ متضاد با تفاوت‌های مذهبی، اجتماعی و ایدئولوژیک بسیار متمایز می‌پردازد.

*جومپا لاهیری (ঝুম্পা লাহিড়ী) با نام اصلیِ نیلانجانا سودشنا، در 11 ژوئیه 1967 در لندن به‌دنیا آمد و در آمریکا بزرگ شد. لاهیری با نخستین اثرش، مجموعه داستان «مترجم دردها» (1999)، برنده‌ی جایزه‌ی ادبی پولیتزر در سال 2000 شد. همچنین نخستین رمان او به‌نام همنام (2003) در ساخت فیلمی به همین نام در سال 2007 مورد اقتباس قرار گرفت.
پدر و مادر لاهیری از مهاجران هندی (بنگالی) بودند که از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا، کتابدار دانشگاه بود. او در لندن به دنیا آمد و خانواده‌اش وقتی که وی 3 ساله بود به آمریکا مهاجرت کردند. به این ترتیب جومپا در «رود آیلند» آمریکا بزرگ شد. مادر جومپا علاقه‌مند بود که فرزندانش با فرهنگ بنگالی به‌خوبی آشنا باشند.
لاهیری به کالج برنارد رفت و مدرک لیسانس در رشته‌ی ادبیات انگلیسی را در سال 1989 دریافت کرد. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوق‌لیسانس در رشته‌های زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته‌ی مطالعات رنسانس را از این دانشگاه دریافت کرد.

*کتاب:
The Namesake(2003)
فیلم:
The Namesake(2006)
*این رمان در ایران، با ترجمه ی امیرمهدی حقیقت، و به همت نشر ماهی به بازار آمد.
اگر از شنیدن این کتاب لذت بردید حتما به نسخه ی مکتوب هم مراجعه کنید و از خواندن آن لذت ببرید.

از ایرانصدا بشنوید

شاید یکی از جدی‌ترین دغدغه‌های مهاجرت به جوامع توسعه‌یافته، مسئله‌ی بحران هویت باشد. گوگول، شخصیت اصلی این رمان، غالبا ناخشنود و درگیر تضادهای درونی و بیرونی است. اگر چه در کارش موفق است؛ اما هیچ خواست ویژه و منحصر به‌فردی ندارد. گوگول، هویتی بحران‌زده و سرگشته دارد.

امتیاز

کیفیت هنری و اجرای صداپیشگان

4

محتوا و داستان

5

آسیب ها

فصل ها

مشخصات کتاب گویا

ثبت نقد و نظر نقد و نظر

  • داستان قشنگی بود.
  • سریال هیولای قسمت ۱۲
  • خیلی کارای واجب تر دارم ولی اصلن نمیتونم استاپش کنم
  • داستان زیبا و روند قصه واقعی هست و باعث میشه با بعضی از سنتهای هندی آشنا بشیم ممنون از راویی با صدای مادرانه ی زیبا و دلپذیر
  • داستان و اجرا و صدای گرم خانم آقاجانی هر دو بسیار عالی
  • داستان قشنگی بود هیچ اتفاق خاصی نمی افته یک ریتم یکنواخت ولی لطیف. دوست داری داستان را دنبال کنی. به شنیدنش می ارزه صدای راوی رو خیلی دوست داشتم. ( ر _قاین)
  • در کل خوب و دوست‌داشتنی بود، اگه راوی گرم ‌تر خونده بود، دیگه عالی بود

تصاویر

از همین نویسنده

از همین گوینده

کتاب گویا