- 7732
- 1000
- 1000
- 1000
تماشاخانه ی اوزاکا
مردم ژاپن در حدود دویست سال پیش و در زمان حکومت شوگانها در فقر می زیستند. مردی به نام سابورو به هر شکلی که شده به مردم فقیر کمک میرساند ...
از ایرانصدا بشنوید
... اعلام شد که هرکس سابورو را دستگیر کند، جایزه ی خوبی خواهد گرفت. در آن دوران جیرو دوازده ساله بود. او نزد یوشیدا، صاحب تماشاخانه ای، کارآموزی میکرد و کمکم حدس زد که ارتباط هایی بین یوشیدا و سابورو وجود دارد. کِنشی، پسر یاشودا، شبها از تماشاخانه بیرون می رفت و به گرسنگان شبرو می پیوست. او می خواست به افراد سابورو بپیوندد. جیرو به او گفت من تو را با سابورو روبهرو خواهم کرد. جیرو احتمال می داد که سابورو همان یوشیدا باشد؛ پس نزد اوکادای سالخورده رفت و از او خواست تا همه چیز را به یوشیدا بگوید. اوکادا نیز اظهار کرد که شمشیر سامورایی ها را که در انبار دیده است، بیاورد و در اتاق او پنهان کند تا او با یوشیدا صحبت کند....
کتاب:
The Master Puppeteer (1975)
مربی پرستار یک رمان تاریخی برای کودکان است که، در سال 1977 جایزه کتاب ملی ایالات متحده در رده ادبیات کودکان را کسب کرد.
مختصری درباره ی نویسنده :
کاترین پترسون ( Katherine Paterson؛ زادهٔ 31 اکتبر 1932) یک نویسنده اهل ایالات متحده آمریکاست که برنده ی جایزههایی همچون جایزه هانس کریستیان آندرسن و جایزه آسترید لیندگرن شده است.
کاترین پترسون در یک خانواده ی مذهبی زاده شد و خود را «کودکی غیرعادی» می دانست. این غیرعادی بودن را پیامد طبیعی آوارگی در دوران رشدش می داند. این سو و آن سو رفتن پیوسته به همراه خانواده، حسی متفاوت در او پدید آورد که در بیشتر داستان هایش نمایان است. او تاکنون آثار پرشماری برای کودکان و بیش از 15 رمان برای نوجوانان نوشته که به زبانهای گوناگون ازجمله آلمانی، فرانسه، فنلاندی، مجارستانی و فارسی ترجمه شده است.
همتای پادشاه، همچون ستارگان، نان و گل سرخ، جیپ و داستان های زندگی او، پلی به سوی ترابیتیا و جیرو و خانه اسرارآمیز از آثار او هستند.
کاترین پترسون بارها در مقالهها و گفتوگوهایش اشاره کرده است که شخصیت های اصلی داستان های او، حتی پسرها، مثل داستان مشهورش، «پلی به سوی ترابیتیا» درواقع بازتاب شخصیت و زندگی خود او هستند.
او می گوید یک کتاب را بارها و بارها می نویسد تا سر انجام مطمئن شود که کار خود را درست انجام داده است. نثر او شفاف و ساده و در عین حال سرشار از تخیل، ایجاز، نقل قولها، نظم و آهنگ است.
از این نویسنده ی نام آور تاکنون چند اثر نیز به زبان فارسی ترجمه شده است، از جمله: «جیرو و خانه اسرار آمیز»، ترجمه ی صدیقه ابراهیمی فخار، «سلیا و آب شیرین»، ترجمه ی فریده همتی، «لیدیا»، ترجمه ی ملیحه محمدی، «گیلی هاپکینز بزرگ»، ترجمه ی مهری شریفی، «پلی به سوی ترابیتیا»، ترجمه ی نسرین وکیلی، «فرزند خدا»، ترجمه ی صوفیا محمودی و «استاد خیمه شب بازی»، ترجمه ی صدیقه ابراهیمی فخار.
پترسون سه بار برنده ی جایزه ی نیوبری و جایزههای معتبر دیگر ادبی شده است. او در سال 1996 جایزه هانس کریستین اندرسن و در سال 2006 جایزه ی آسترید لیندگرن را نیز از آن خود کرده است.
*شنوندگان گرامی، به سبب دسترسی نداشتن به فصل یازدهم از این کتاب شنیدنی، از شما دعوت می کنیم تا خلاصه ای از آن را در ابتدای فصل دوازدهم بشنوید.
کتاب:
The Master Puppeteer (1975)
مربی پرستار یک رمان تاریخی برای کودکان است که، در سال 1977 جایزه کتاب ملی ایالات متحده در رده ادبیات کودکان را کسب کرد.
مختصری درباره ی نویسنده :
کاترین پترسون ( Katherine Paterson؛ زادهٔ 31 اکتبر 1932) یک نویسنده اهل ایالات متحده آمریکاست که برنده ی جایزههایی همچون جایزه هانس کریستیان آندرسن و جایزه آسترید لیندگرن شده است.
کاترین پترسون در یک خانواده ی مذهبی زاده شد و خود را «کودکی غیرعادی» می دانست. این غیرعادی بودن را پیامد طبیعی آوارگی در دوران رشدش می داند. این سو و آن سو رفتن پیوسته به همراه خانواده، حسی متفاوت در او پدید آورد که در بیشتر داستان هایش نمایان است. او تاکنون آثار پرشماری برای کودکان و بیش از 15 رمان برای نوجوانان نوشته که به زبانهای گوناگون ازجمله آلمانی، فرانسه، فنلاندی، مجارستانی و فارسی ترجمه شده است.
همتای پادشاه، همچون ستارگان، نان و گل سرخ، جیپ و داستان های زندگی او، پلی به سوی ترابیتیا و جیرو و خانه اسرارآمیز از آثار او هستند.
کاترین پترسون بارها در مقالهها و گفتوگوهایش اشاره کرده است که شخصیت های اصلی داستان های او، حتی پسرها، مثل داستان مشهورش، «پلی به سوی ترابیتیا» درواقع بازتاب شخصیت و زندگی خود او هستند.
او می گوید یک کتاب را بارها و بارها می نویسد تا سر انجام مطمئن شود که کار خود را درست انجام داده است. نثر او شفاف و ساده و در عین حال سرشار از تخیل، ایجاز، نقل قولها، نظم و آهنگ است.
از این نویسنده ی نام آور تاکنون چند اثر نیز به زبان فارسی ترجمه شده است، از جمله: «جیرو و خانه اسرار آمیز»، ترجمه ی صدیقه ابراهیمی فخار، «سلیا و آب شیرین»، ترجمه ی فریده همتی، «لیدیا»، ترجمه ی ملیحه محمدی، «گیلی هاپکینز بزرگ»، ترجمه ی مهری شریفی، «پلی به سوی ترابیتیا»، ترجمه ی نسرین وکیلی، «فرزند خدا»، ترجمه ی صوفیا محمودی و «استاد خیمه شب بازی»، ترجمه ی صدیقه ابراهیمی فخار.
پترسون سه بار برنده ی جایزه ی نیوبری و جایزههای معتبر دیگر ادبی شده است. او در سال 1996 جایزه هانس کریستین اندرسن و در سال 2006 جایزه ی آسترید لیندگرن را نیز از آن خود کرده است.
*شنوندگان گرامی، به سبب دسترسی نداشتن به فصل یازدهم از این کتاب شنیدنی، از شما دعوت می کنیم تا خلاصه ای از آن را در ابتدای فصل دوازدهم بشنوید.
امتیاز
کیفیت هنری و اجرای صداپیشگان
محتوا و داستان
آسیب ها
فصل ها
-
عنوانزمانتعداد پخش
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان
کاربر مهمان